澳门永利

Interprovincial Policing Act, 2009, S.O. 2009, c. 30, Interprovincial Policing Act, 2009

Interprovincial Policing Act, 2009

S.o. 2009, chapter 30

Consolidation Period: From April 1, 2024 to the .

Last Amendment: .

Legislative History: (see: ); ; .

CONTENTS

PART I
INTERPRETATION

1.

Definitions

2.

Non-application of interpretation rules re time limits and holidays or regular business hours

PART II
STANDARD APPOINTMENT PROCEDURE

Role of Appointing Official

3.

Appointing official to make appointment

Request

4.

Request for appointment

5.

Additional information

6.

Review with affected police services

Appointment

7.

Timing of decision

8.

Appointment

9.

Providing appointment form

10.

When appointment effective

PART III
APPOINTMENT PROCEDURE IN URGENT CIRCUMSTANCES

Role of Local Commander

11.

Local commander to make appointment

Request

12.

Request for appointment

13.

Additional information

Appointment

14.

Timing of decision

15.

Appointment

16.

Providing appointment form

17.

When appointment effective

18.

Notice to appointing official

Renewing Appointment

19.

Renewing appointment

PART IV
APPOINTEE鈥橲 DUTIES AND STATUS

Notice

20.

Advance notice to local commander

Local Commander鈥檚 Directions

21.

Local commander may direct appointee

Appointee鈥檚 Duties

22.

Appointee鈥檚 duties

Terminating Appointment

23.

Terminating appointment

24.

Request to terminate appointment

25.

Automatic termination

Appointee鈥檚 Status

26.

Status

27.

Original employment relationship continues

PART V
POLICE OVERSIGHT

Investigations, Hearings and Inquests

28.

澳门永利 police officer to co-operate with investigation, etc., in other jurisdiction

29.

Disclosure of documents

Discipline

30.

Application of oversight and discipline process to 澳门永利 police officer

31.

Application of Part X of Community Safety and Policing Act, 2019 to extra-provincial police officer

PART VI
INDEMNIFICATION

32.

Indemnification

33.

Indemnity agreement

PART VII
GENERAL PROVISIONS

34.

Appointing officials

35.

Recordkeeping

36.

Notice

37.

Reports

38.

Law of fresh pursuit not affected

39.

Power of appointment reserved

40.

Minister鈥檚 directives, guidelines

41.

Regulations

42.

Forms

PART I
Interpretation

Definitions

1 In this Act,

鈥渁ppointee鈥 means an extra-provincial police officer appointed as a police officer in 澳门永利 under Part II or III; (鈥渁gent nomm茅鈥)

鈥渁ppointing official鈥 means a person designated under section 34; (鈥渁gent de nomination鈥)

鈥渃hief of police鈥, except in the definition of 鈥渆xtra-provincial commander鈥, means a chief of police as defined in the Community Safety and Policing Act, 2019; (鈥渃hef de police鈥)

鈥渄etachment鈥 means an 澳门永利 Provincial Police detachment; (鈥渄茅tachement鈥)

鈥渆xtra-provincial commander鈥 means,

(a)听 the commanding officer, director general or commissioner of the provincial police service of another province, or his or her designate, and

(b)听 the chief of police of a municipal, regional or other police service in another province or a territory, or his or her designate; (鈥渃ommandant extraprovincial鈥)

鈥渆xtra-provincial police officer鈥 means a police officer appointed or employed under the law of another province or a territory, but does not include a member of the Royal Canadian Mounted Police; (鈥渁gent de police extraprovincial鈥)

鈥淚nspector General鈥 means the Inspector General of Policing appointed under the Community Safety and Policing Act, 2019; (鈥渋nspecteur g茅n茅ral鈥)

鈥渓ocal commander鈥 means the chief of police of an 澳门永利 police service or a commander of a detachment, or his or her designate; (鈥渃ommandant local鈥)

鈥淢颈苍颈蝉迟别谤鈥 means the Minister of Community Safety and Correctional Services or such other member of the Executive Council to whom responsibility for the administration of this Act may be assigned or transferred under the Executive Council Act; (鈥渕inistre鈥)

鈥湴拿庞览 police service鈥 means a police service as defined in the Community Safety and Policing Act, 2019; (鈥渟ervice de police de l鈥櫚拿庞览)

鈥湴拿庞览 police officer鈥 means a police officer as defined in the Community Safety and Policing Act, 2019 who is a member of an 澳门永利 police service; (鈥渁gent de police de l鈥櫚拿庞览)

鈥減olice service board鈥 has the same meaning as in the Community Safety and Policing Act, 2019; (鈥渃ommission de service de police鈥)

鈥減rescribed鈥 means prescribed by regulation made under this Act. (鈥減rescrit鈥) 听2009, c.听30, s.听1; 2019, c. 1, Sched. 4, s. 26 (1-5).

Section Amendments with date in force (d/m/y)

- no effect - see - 26/03/2019

- 01/04/2024

Non-application of interpretation rules re time limits and holidays or regular business hours

2 Subsections 89 (1) and (2) of the Legislation Act, 2006 do not apply to this Act.听 2009, c.听30, s.听2.

PART II
STANDARD APPOINTMENT PROCEDURE

Role of Appointing Official

Appointing official to make appointment

3 (1) An appointing official may appoint an extra-provincial police officer as a police officer in 澳门永利 for a period of not more than three years in accordance with this Part.听 2009, c.听30, s.听3听(1).

Further appointments

(2) An extra-provincial police officer may be appointed for further periods, which may or may not be consecutive, of not more than three years each in the same way as a first appointment is made under this Part.听 2009, c.听30, s.听3听(2).

Request

Request for appointment

4 (1) An extra-provincial commander may request that a police officer under his or her command be appointed under this Part as a police officer in 澳门永利 so that the officer has the powers and protections of a police officer while performing police duties in 澳门永利.听 2009, c.听30, s.听4听(1).

Request to appointing official

(2) The request must be made in writing to an appointing official using a form approved by the Minister.听 2009, c.听30, s.听4听(2).

Content of request

(3) The request must include the following information:

1.听 The name, rank and badge number of the officer to be appointed.

2.听 The duration of the requested appointment.

3.听 The names and telephone numbers of the extra-provincial commander and the immediate supervisor of the officer to be appointed.

4.听 A general description of the officer鈥檚 duties in 澳门永利.

5.听 Where the officer is expected to perform those duties.

6.听 An assessment of the risks associated with the officer鈥檚 duties, including the possibility of firearms being used.

7.听 Whether the duties might require a designation to be made under section 25.1 of the Criminal Code (Canada).

8.听 Any other information that may be prescribed.听 2009, c.听30, s.听4听(3).

Additional information

5 The appointing official may communicate with the extra-provincial commander to obtain any additional information about the request that he or she considers necessary.听 2009, c.听30, s.听5.

Review with affected police services

6 (1) Before deciding whether to make the requested appointment, the appointing official shall review the request with the local commander of any police service or detachment that the appointing official believes will be primarily affected if the appointment is made.听 2009, c.听30, s.听6听(1); 2019, c. 1, Sched. 4, s. 26 (6).

Same

(2) The appointing official may also review the request, before deciding whether to make the requested appointment, with the local commander of any other police service or detachment that the appointing official believes will or might be affected if the appointment is made.听 2009, c.听30, s.听6听(2); 2019, c. 1, Sched. 4, s. 26 (6).

Exception

(3) This section does not apply if the appointing official is of the opinion that an operation or investigation could be compromised by reviewing the request with the local commander of a police service or detachment.听 2009, c.听30, s.听6听(3); 2019, c. 1, Sched. 4, s. 26 (6).

Section Amendments with date in force (d/m/y)

- no effect - see - 26/03/2019

- 01/04/2024

Appointment

Timing of decision

7 Within seven calendar days after receiving a request, the appointing official shall either make the requested appointment or advise the extra-provincial commander that the request has been denied. 听2009, c.听30, s.听7.

Appointment

8 (1) The appointing official may make the requested appointment if he or she is of the opinion that it is appropriate in the circumstances for the extra-provincial police officer to be appointed as a police officer in 澳门永利.听 2009, c.听30, s.听8听(1).

Appointment denied

(2) The appointing official shall deny the requested appointment in prescribed circumstances. 2019, c. 1, Sched. 4, s. 26 (7).

Duration of appointment

(3) The duration or expiry date of the appointment must be set out on the appointment form.听 2009, c.听30, s.听8听(3).

Conditions on appointment

(4) The appointing official shall impose conditions on the appointment as may be required by the regulations and may impose any other conditions on the appointment that may be prescribed or that he or she considers appropriate, and the imposed conditions must be set out on the appointment form.听 2009, c.听30, s.听8听(4).

Section Amendments with date in force (d/m/y)

- no effect - see - 26/03/2019

- 01/04/2024

Providing appointment form

9 As soon as reasonably possible, but no later than five calendar days after making the appointment, the appointing official shall provide a copy of the appointment form to the appointee and the appointee鈥檚 extra-provincial commander.听 2009, c.听30, s.听9.

When appointment effective

10 The appointment is effective on the effective date set out on the appointment form.听 2009, c.听30, s.听10.

PART III
APPOINTMENT procedure IN urgent circumstances

Role of Local Commander

Local commander to make appointment

11 A local commander may appoint an extra-provincial police officer as a police officer in 澳门永利 for a period of not more than 72 hours in accordance with this Part.听 2009, c.听30, s.听11.

Request

Request for appointment

12 (1) An extra-provincial commander may request that a police officer under his or her command be appointed under this Part as a police officer in 澳门永利 so that the officer has the powers and protections of a police officer while performing police duties in 澳门永利 if the extra-provincial commander is of the opinion that the operation or investigation in which the officer is participating could be compromised by the delay that would result if the extra-provincial commander were required to request the appointment under Part II.听 2009, c.听30, s.听12听(1).

Request to police service or detachment

(2) The request must be made to the local commander of the police service or detachment that provides policing in the area where the operation or investigation is expected primarily to be conducted. 2019, c. 1, Sched. 4, s. 26 (8).

Form of request

(3) The request may be made orally or in writing.听 2009, c.听30, s.听12听(3).

Content of request

(4) The request must include the following:

1.听 The information required by paragraphs 1 to 7 of subsection 4 (3).

2.听 Any other information that may be prescribed.

3.听 An explanation of how the operation or investigation could be compromised if the extra-provincial commander were required to request the appointment under Part II.听 2009, c.听30, s.听12听(4).

Section Amendments with date in force (d/m/y)

- no effect - see - 26/03/2019

- 01/04/2024

Additional information

13 The local commander may communicate with the extra-provincial commander, the extra-provincial police officer鈥檚 immediate supervisor and the extra-provincial police officer to obtain any additional information about the request that he or she considers necessary.听 2009, c.听30, s.听13.

Appointment

Timing of decision

14 As soon as reasonably possible after receiving a request, the local commander shall either make the requested appointment or advise the extra-provincial commander that the request has been denied.听 2009, c.听30, s.听14.

Appointment

15 (1) The local commander may make the requested appointment if he or she is of the opinion that,

(a)听 it is appropriate in the circumstances for the extra-provincial police officer to be appointed as a police officer in 澳门永利; and

(b)听 the operation or investigation could be compromised by the delay that would result if the extra-provincial commander were required to request the appointment under Part II.听 2009, c.听30, s.听15听(1).

Appointment denied

(2) The local commander shall deny the requested appointment in prescribed circumstances. 2019, c. 1, Sched. 4, s. 26 (9).

Duration of appointment

(3) The duration of the appointment must be set out on the appointment form.听 2009, c.听30, s.听15听(3).

Conditions on appointment

(4) The local commander shall impose conditions on the appointment as may be required by the regulations and may impose any other conditions on the appointment that may be prescribed or that he or she considers appropriate, and the imposed conditions must be set out on the appointment form.听 2009, c.听30, s.听15听(4).

Section Amendments with date in force (d/m/y)

- no effect - see - 26/03/2019

- 01/04/2024

Providing appointment form

16 As soon as reasonably possible after making the appointment, the local commander shall provide a copy of the appointment form to the appointee and the appointee鈥檚 extra-provincial commander.听 2009, c.听30, s.听16.

When appointment effective

17 The appointment is effective on the effective date and time set out on the appointment form.听 2009, c.听30, s.听17.

Notice to appointing official

18 (1) As soon as reasonably possible, but no later than three calendar days after making the appointment, the local commander shall provide an appointing official with a copy of the appointment form and all the information provided to the local commander in support of the request for the appointment.听 2009, c.听30, s.听18听(1).

Same

(2) If the local commander denies a request to make an appointment, he or she shall, as soon as reasonably possible after notifying the extra-provincial commander of the denial, provide an appointing official with notice that the request was made and denied, with all the information provided to the local commander in support of the request for the appointment and the reasons for denying it.听 2009, c.听30, s.听18听(2).

Renewing Appointment

Renewing appointment

19 (1) At the request of the extra-provincial commander, the local commander may renew an appointment made under this Part for a period of not more than 72 hours if,

(a)听 a request for an appointment under Part II has been made on the appointee鈥檚 behalf; and

(b)听 the requested appointment has not yet been made or denied.听 2009, c.听30, s.听19听(1).

Applicable provisions

(2) Sections 12 to 18 apply with necessary modifications to the renewal of an appointment made under this Part.听 2009, c.听30, s.听19听(2).

Further extensions

(3) An appointment made under this Part may be renewed more than once, as long as the conditions in subsection (1) are satisfied. 听2009, c.听30, s.听19听(3).

PART IV
APPOINTEE鈥橲 DUTIES AND STATUS

Notice

Advance notice to local commander

20 (1) Before performing any police duties in an area of 澳门永利, an appointee shall give notice to the local commander of the police service or detachment that provides policing in that area, unless the duties are of a routine nature that are unlikely to affect the delivery of policing or the operation or investigation could be compromised by giving notice. 2019, c. 1, Sched. 4, s. 26 (10).

Content of notice

(2) The notice must include a general description of the appointee鈥檚 duties and the conditions imposed on the appointment.听 2009, c.听30, s.听20听(2).

Exception

(3) If it is impractical for the appointee to give notice to the local commander before performing any police duties in that area, the appointee shall do so as soon as reasonably possible after he or she starts performing police duties in that area.听 2009, c.听30, s.听20听(3).

Same

(4) This section does not apply to an appointee who was appointed under Part III by the local commander described in subsection (1).听 2009, c.听30, s.听20听(4).

Section Amendments with date in force (d/m/y)

- no effect - see - 26/03/2019

- 01/04/2024

Local Commander鈥檚 Directions

Local commander may direct appointee

21 A local commander may direct an appointee about how the appointee鈥檚 duties are to be performed in the area in which the local commander鈥檚 police service or detachment provides policing in order to avoid interference with the provision of policing in that area. 2019, c. 1, Sched. 4, s. 26 (11).

Section Amendments with date in force (d/m/y)

- no effect - see - 26/03/2019

- 01/04/2024

Appointee鈥檚 Duties

Appointee鈥檚 duties

22 (1) An appointee shall comply with,

(a)听 this Act;

(b)听 the provisions of the Community Safety and Policing Act, 2019 and of the regulations made under that Act that apply to the appointee;

(b.1)听 the provisions of the Special Investigations Unit Act, 2019 and of the regulations made under that Act that apply to the appointee;

(c)听 the conditions imposed on his or her appointment; and

(d)听 any directions given to him or her by a local commander under section 21. 2009, c.听30, s.听22听(1); 2019, c. 1, Sched. 4, s. 26 (12, 13).

Same, carry identification

(2) An appointee shall carry proof of his or her appointment as a police officer in 澳门永利 with him or her at all times that he or she is performing police duties in 澳门永利 unless doing so could compromise the operation or investigation in which the appointee is participating. 2009, c.听30, s.听22听(2).

Section Amendments with date in force (d/m/y)

- no effect - see - 26/03/2019

- 01/04/2024; - 01/12/2020

Terminating Appointment

Terminating appointment

23 (1) An appointing official may terminate an appointment made under Part II or III before it expires if he or she is of the opinion that,

(a)听 the appointee has failed to,

(i)听 comply with this Act,

(ii)听 comply with a provision of the Community Safety and Policing Act, 2019 or of a regulation made under that Act that applies to the appointee,

(ii.1)听 comply with a provision of the Special Investigations Unit Act, 2019, or of the regulations made under that Act, that applies to the appointee,

(iii)听 comply with a condition imposed on his or her appointment,

(iv)听 comply with a direction given to him or her by a local commander under section 21, or

(v)听 act in a professional manner at any time while in 澳门永利; or

(b)听 it is no longer appropriate in the circumstances for the appointee to be a police officer in 澳门永利. 2009, c.听30, s.听23听(1); 2019, c. 1, Sched. 4, s. 26 (14, 15).

Same

(2) An appointing official shall terminate an appointment made under Part II or III before it expires in prescribed circumstances. 2009, c.听30, s.听23听(2).

Notice of termination

(3) The appointing official shall provide a copy of the termination form as soon as reasonably possible to the appointee and the appointee鈥檚 extra-provincial commander. 2009, c.听30, s.听23听(3).

When termination effective

(4) The appointment is terminated on the later of the termination date set out on the termination form and the date when the appointee receives a copy of the termination form. 2009, c.听30, s.听23听(4).

Section Amendments with date in force (d/m/y)

- no effect - see - 26/03/2019

- 01/04/2024; - 01/12/2020

Request to terminate appointment

24 (1) If an appointee no longer requires the powers and protections of a police officer in 澳门永利, he or she shall notify his or her extra-provincial commander of that fact and shall provide an appointing official with a written request that the appointment be terminated. 听2009, c.听30, s.听24听(1).

Same

(2) Upon receiving a request that an appointment be terminated, the appointing official shall terminate the appointment and subsections 23 (3) and (4) apply to the termination.听 2009, c.听30, s.听24听(2).

Automatic termination

25 (1) The appointment of a person appointed under Part II or III who ceases to be a police officer appointed or employed under the law of another province or a territory, or who ceases to be a member of the same police service in another province or a territory of which he or she was a member at the time of his or her appointment under Part II or III, is thereby terminated.听 2009, c.听30, s.听25听(1); 2019, c. 1, Sched. 4, s. 26 (16).

Notice

(2) A person whose appointment is terminated as described in subsection (1) shall notify the appointing official or local commander who appointed him or her of the change in his or her status as soon as reasonably possible.听 2009, c.听30, s.听25听(2).

Section Amendments with date in force (d/m/y)

- no effect - see - 26/03/2019

- 01/04/2024

Appointee鈥檚 Status

Status

26 While an appointment is in effect, the appointee is a police officer in 澳门永利 and has, throughout 澳门永利, all the powers and protections that a police officer has by law, subject to any conditions imposed on the appointment.听 2009, c.听30, s.听26.

Original employment relationship continues

Extra-provincial police officer

27 (1) An extra-provincial police officer who is appointed as a police officer in 澳门永利 under this Act does not, by virtue of that appointment, become an employee of any police service board in 澳门永利, or of the Crown in right of 澳门永利.听 2009, c.听30, s.听27听(1); 2019, c. 1, Sched. 4, s. 26 (17).

澳门永利 police officer

(2) The employment of an 澳门永利 police officer by a police service board in 澳门永利 or the Crown in right of 澳门永利 is not terminated by virtue of his or her appointment as a police officer in another province or a territory under legislation that is similar in effect to this Act. 听2009, c.听30, s.听27听(2); 2019, c. 1, Sched. 4, s. 26 (18).

Application of Workplace Safety and Insurance Act, 1997

(3) For the purposes of the insurance plan established under the Workplace Safety and Insurance Act, 1997, the relationship between an appointee and the body that employs him or her continues as if an appointment had not been made under this Act.听 2009, c.听30, s.听27听(3).

Section Amendments with date in force (d/m/y)

- no effect - see - 26/03/2019

- 01/04/2024

PART V
POLICE OVERSIGHT

Investigations, Hearings and Inquests

澳门永利 police officer to co-operate with investigation, etc., in other jurisdiction

28 (1) An 澳门永利 police officer who has been appointed as a police officer in another province or a territory shall co-operate with an investigator, including a person conducting a criminal investigation, and appear before any inquest or hearing in the other province or territory if the investigation, hearing or inquest is held under authority of a statute to examine,

(a)听 the actions of the 澳门永利 police officer or of any other police officer while the 澳门永利 police officer was appointed as a police officer in the other province or territory; or

(b)听 the operation or investigation that led the 澳门永利 police officer to be appointed as a police officer in the other province or territory.听 2009, c.听30, s.听28听(1).

Proviso

(2) An 澳门永利 police officer is not required to comply with subsection (1) unless,

(a)听 a police officer from the province or territory in which the investigation, hearing or inquest is held would be required to co-operate with the investigator or appear before the inquest or hearing in that province or territory in the same situation; and

(b)听 the 澳门永利 police officer is entitled to the same rights and privileges that a police officer from the province or territory in which the investigation, hearing or inquest is held would have in the same situation.听 2009, c.听30, s.听28听(2).

Disclosure of documents

29 (1) If an 澳门永利 police officer is required to co-operate with an investigator or appear before an inquest or hearing as described in subsection 28 (1), the 澳门永利 police service of which the officer is a member shall disclose and provide any relevant documents in its possession for the purpose of the investigation, hearing or inquest.听 2009, c.听30, s.听29听(1) 2019, c. 1, Sched. 4, s. 26 (19).

Proviso

(2) An 澳门永利 police service is not required to comply with subsection (1) unless,

(a)听 a police service in the province or territory in which the investigation, hearing or inquest is held would be required to disclose and provide any relevant documents in its possession for the purpose of the investigation, hearing or inquest in the same situation; and

(b)听 the 澳门永利 police service is entitled to the same rights and privileges that a police service in the province or territory in which the investigation, hearing or inquest is held would have in the same situation.听 2009, c.听30, s.听29听(2); 2019, c. 1, Sched. 4, s. 26 (19).

Section Amendments with date in force (d/m/y)

- no effect - see - 26/03/2019

- 01/04/2024

Discipline

Application of oversight and discipline process to 澳门永利 police officer

30 Parts X and XII of the Community Safety and Policing Act, 2019 apply to an 澳门永利 police officer who has been appointed as a police officer in another province or a territory in respect of his or her conduct in the other province or territory as if the conduct took place in 澳门永利. 2019, c. 1, Sched. 4, s. 26 (20).

Section Amendments with date in force (d/m/y)

- no effect - see - 26/03/2019

- 01/04/2024

Application of Part X of Community Safety and Policing Act, 2019 to extra-provincial police officer

31 A complaint made in respect of the conduct in 澳门永利 of an extra-provincial police officer who is appointed as a police officer under this Act shall be reviewed and investigated under Part X of the Community Safety and Policing Act, 2019, but an extra-provincial police officer is not subject to discipline proceedings under that Act with respect to his or her conduct in 澳门永利. 2019, c. 1, Sched. 4, s. 26 (20).

Section Amendments with date in force (d/m/y)

- no effect - see - 26/03/2019

- 01/04/2024

PART VI
INDEMNIFICATION

Indemnification

32 (1) Subject to an agreement under clause 33 (1) (a), a police service board in 澳门永利 shall indemnify a police service in another province or a territory, or the person or entity that is responsible for that police service, against all costs, charges and expenses, including an amount paid to settle an action or satisfy a judgment, reasonably incurred in respect of a civil, criminal or administrative action or proceeding in which the police service from that other province or territory is a party, if the action or proceeding arises out of the actions of a member of the police service maintained by the police service board while the member was appointed as a police officer in that other province or territory. 2019, c. 1, Sched. 4, s. 26 (21).

Same

(2) Subject to an agreement under clause 33 (2) (a), the Crown in right of 澳门永利 shall indemnify a police service in another province or a territory, or the person or entity that is responsible for that police service, against all costs, charges and expenses, including an amount paid to settle an action or satisfy a judgment, reasonably incurred in respect of a civil, criminal or administrative action or proceeding in which the police service from that other province or territory is a party, if the action or proceeding arises out of the actions of a member of the 澳门永利 Provincial Police while the member was appointed as a police officer in that other province or territory.听 2009, c.听30, s.听32听(2); 2019, c. 1, Sched. 4, s. 26 (22).

Subject to prescribed terms and conditions

(3) An indemnification under subsection (1) or (2) is subject to any prescribed terms and conditions.听 2009, c.听30, s.听32听(3).

Limited to jurisdictions with reciprocal provision

(4) Subsections (1) and (2) only apply in respect of a police service from another province or a territory that has legislation in force that is similar in effect to those subsections.听 2009, c.听30, s.听32听(4); 2019, c. 1, Sched. 4, s. 26 (23).

Section Amendments with date in force (d/m/y)

- no effect - see - 26/03/2019

- 01/04/2024

Indemnity agreement

33 (1) A police service board in 澳门永利 may enter into an agreement regarding indemnification for costs, charges and expenses arising out of,

(a)听 the appointment of a member of the police service maintained by the police service board as a police officer in another province or a territory; and

(b)听 the appointment of an extra-provincial police officer as a police officer in 澳门永利.听 2009, c.听30, s.听33听(1); 2019, c. 1, Sched. 4, s. 26 (24).

Same

(2) The Crown in right of 澳门永利 may enter into an agreement regarding indemnification for costs, charges and expenses arising out of,

(a)听 the appointment of a member of the 澳门永利 Provincial Police as a police officer in another province or a territory; and

(b)听 the appointment of an extra-provincial police officer as a police officer in 澳门永利.听 2009, c.听30, s.听33听(2).

Section Amendments with date in force (d/m/y)

- no effect - see - 26/03/2019

- 01/04/2024

PART VII
GENERAL PROVISIONS

Appointing officials

34 The Minister may designate in writing any person or the members of any class of persons as an appointing official.听 2009, c.听30, s.听34.

Recordkeeping

35 Every appointing official shall maintain records, as prescribed,

(a)听 of the appointments requested of him or her under Part II, and of the appointments he or she made or denied under that Part;

(b)听 of the appointments requested under Part III of which he or she is notified by a local commander, and of such appointments made or denied under that Part;

(c)听 of the appointments terminated under Part IV.听 2009, c.听30, s.听35.

Notice

36 Every appointing official shall provide notice of the appointments requested, made and denied under Parts II and III, as described in clauses 35 (a) and (b), and of the appointments terminated under Part IV, as prescribed.听 2009, c.听30, s.听36.

Reports

37 The Inspector General may from time to time request reports from an appointing official in respect of appointments requested, made or denied under Part II or III or in respect of appointments terminated under Part IV, and the appointing official shall provide such reports at the time, in the form and manner and containing the information as directed by the Inspector General.听 2009, c.听30, s.听37; 2019, c. 1, Sched. 4, s. 26 (25).

Section Amendments with date in force (d/m/y)

- no effect - see - 26/03/2019

- 01/04/2024

Law of fresh pursuit not affected

38 Nothing in this Act affects the law regarding fresh pursuit by a peace officer.听 2009, c.听30, s.听38.

Power of appointment reserved

39 Nothing in this Act limits or affects the power to appoint peace officers or special constables under another Act.听 2009, c.听30, s.听39; 2024, c. 2, Sched. 4, s. 9.

Section Amendments with date in force (d/m/y)

- 01/04/2024

Minister鈥檚 directives, guidelines

40 The Minister may issue directives and guidelines respecting policy matters related to matters governed by this Act.听 2009, c.听30, s.听40.

Regulations

41 (1) The Minister may make regulations,

(a)听 prescribing additional information to be included in a request for an appointment under Part II or III;

(b)听 prescribing circumstances for the purposes of subsections 8 (2), 15 (2) and 23 (2);

(c)听 governing conditions that must or may be imposed on appointments made under Part II or III;

(d)听 prescribing terms and conditions for the purposes of section 32;

(e)听 governing the records to be kept by appointing officials under section 35;

(f)听 governing the notice to be provided under section 36.听 2009, c.听30, s.听41听(1); 2019, c. 1, Sched. 4, s. 26 (26).

Same

(2) The Lieutenant Governor in Council may make regulations prescribing additional powers and duties for appointing officials and local commanders under this Act.听 2009, c.听30, s.听41听(2).

Section Amendments with date in force (d/m/y)

- no effect - see - 26/03/2019

- 01/04/2024

Forms

42 (1) The Minister may approve forms for the purposes of this Act, including electronic forms, and provide for or require their use.听 2009, c.听30, s.听42听(1).

Same

(2) The appointments under Part II or III and the terminations under Part IV must be in a form approved by the Minister.听 2009, c.听30, s.听42听(2).

Part VIII (Omitted)

43-62 Omitted (amends, repeals or revokes other legislation).听 2009, c.听30, ss.听43-62.

Part IX (Omitted)

63 Omitted (provides for coming into force of provisions of this Act).听 2009, c.听30, s.听63.

64 Omitted (enacts short title of this Act).听 2009, c.听30, s.听64.