Age of Majority and Accountability Act, R.S.O. 1990, c. A.7, Age of Majority and Accountability Act
Age of Majority and Accountability Act
R.S.O. 1990, Chapter A.7
Consolidation Period: From July 25, 2007 to the .
Last amendment: .
Legislative History: .
Age of majority
1鈥侲very person attains the age of majority and ceases to be a minor on attaining the age of eighteen years.听 R.S.O. 1990, c.听A.7, s.听1.
Application of s.鈥1
2鈥係ection 1 applies for the purpose of any rule of law in respect of which the Legislature has jurisdiction.听 R.S.O. 1990, c.听A.7, s. 2.
References to 鈥渕inor鈥 and similar expressions
3鈥(1) In the absence of a definition or of an indication of a contrary intention, section 1 applies for the construction of the expression 鈥渁dult鈥, 鈥渇ull age鈥, 鈥渋nfant鈥, 鈥渋nfancy鈥, 鈥渕inor鈥, 鈥渕inority鈥 and similar expressions in,
(a) any Act of the Legislature or any regulation, rule, order or by-law made under an Act of the Legislature; and
(b) any deed, will or other instrument made on or after the 1st day of September, 1971.听 R.S.O. 1990, c.听A.7, s.听3 (1).
Idem
(2) The use of any expression set out in subsection (1) or any similar expression shall not, in itself, be taken to indicate a contrary intention for the purposes of this section without some further indication of a contrary intention.听 R.S.O. 1990, c.听A.7, s.听3 (2).
References in Federal Acts adopted by reference
4听Where, by any Act of the Legislature, an Act of Parliament or any provision thereof is made to apply in respect of any Act or matter or thing over which the Legislature has jurisdiction, in applying that Act of Parliament, or that听 provision thereof in respect of that Act, matter or thing, any reference to the age of twenty-one years in the Act of Parliament or that provision thereof shall be read as a reference to the age of eighteen years.听 R.S.O. 1990, c.听A.7, s.听4.
Age
5听(1) A person attains an age specified as a number of years at the first instant of the corresponding anniversary of his or her birth.听 2006, c.听21, Sched.听F, s.听101.
Exceptions in documents
(2) Subsection (1) does not apply in respect of a document that provides for a different method of calculating a person鈥檚 age.听 2006, c.听21, Sched.听F, s.听101.
Section Amendments with date in force (d/m/y)
- 25/07/2007
Existing wills
6鈥侱espite any rule of law, a will or codicil executed before the 1st day of September, 1971 shall not be treated for the purposes of this Act as made on or after that day by reason only that the will or codicil is confirmed by a codicil executed on or after that day.听 R.S.O. 1990, c.听A.7, s.听6.
Enactments incorporated in existing deeds, etc.
7鈥俆his Act does not affect the construction of a provision of an Act of the Legislature or a regulation, rule, order or by-law made thereunder that is incorporated in and has effect as part of a deed, will or other instrument if the construction of the deed, will or other instrument is not affected by section 3.听 R.S.O. 1990, c.听A.7, s.听7.
Accumulations
8鈥俆his Act does not invalidate any direction for accumulation expressed in a settlement or other disposition made by deed, will or other instrument and executed before the 1st day of September, 1971 that, but for this Act, was a permissible period of accumulation.听 R.S.O. 1990, c.听A.7, s.听8.
Perpetuities
9鈥俆his Act does not apply so as to affect the law relating to perpetuities.听 R.S.O. 1990, c.听A.7, s.听9.
Persons under 18 described as minors
10鈥侫 person who has not attained the age of eighteen years may be described as a minor instead of as an infant.听 R.S.O. 1990, c.听A.7, s.听10.
Note:听 Despite Schedules A and B to the Revised Statutes of 澳门永利, 1990, section 11 of the Age of Majority and Accountability Act, being chapter 7 of the Revised Statutes of 澳门永利, 1980, shall be deemed to continue in force.听 See: 1993, c.听27, s.听8, par. 2 and s.听9.
听